தமிழில் கூட்டப்பொருள் தரும் வேர்ச்சொற்கள், தாழ்வுப்பொருளையும் துளைப்பொருளையும் தரும் பல சொற்களைத் தோற்றுவித்துள்ளன. ‘உம்’ என்னும் ஓர் கூட்டப்பொருள் வேர், உம்-அம்–அவ்–அவல் எனத் தமிழில் தாழ்வுப்பொருள் தரும் சொல்லினை உருவாக்கியது. இவ் ‘அவ’ சொல், சமற்கிருதத்தில் ava, apa எனவும் மேலை இந்தோ-ஐரோப்பியக் கிரேக்கத்தில் apo எனவும் அவெஸ்தான் மொழியில் apa எனவும் ஆங்கிலத்தில் off எனவும் திரிந்தது. சொல்லுதல் என்னும் பொருள்தரும் ‘logy’ சொல்லின் முன்னொட்டாக ‘apo’ என்னும் சொல் சேர்ந்து, ‘apology’ என்னும் சொல்லைத் தோற்றுவித்தது. சொல்லுதலிலிருந்து பின்வாங்குவது (away from the speech) என்பதே ‘apology’ சொல்லின் வேர்ப்பொருளாகும்.  

வேர்ச்சொல்: உம் (பொருள்: கூட்டம்)

உம் = எண்ணுப்பொருள் இடைச்சொல் (எ.கா.:அறமும் பொருளும் இன்பமும் வீடும்); உம்–உமி = கூலங்களில் அரிசி பருப்பொடு கூடியிருக்கும் கூடுபோன்ற மெல்லிய தொலி; உம்–உமிதல் = இதழ் கூட்டித் துப்புதல்.

உம் – அம் (உகர-அகர மாற்றம், ஒ.நோ.: உரவு-அரவு-அரசு)

உம்-அம் = நிலத்தோடு பொருந்தும் நீர் (‘அம்தாழ் சடையார்’, வெங்கைக்கோவை.35); அம்–அமை–அமைதல் = நெருங்குதல் (‘வழையமை சாரல்’, மலை.181); அம்–அமை–அமைதல் = ஓரிடத்தில் பொருந்தித் தங்கியிருத்தல் (‘மறந்து அவண் அமையார் ஆயினும்’, அகம்.37:1); அம்–அமல்–அமலை = சோற்றுத்திரள் (‘பைஞ்ஞிணம் பெருத்த பசுவெள் அமலை’, புறம்.177:14); அம்-அமர்-அமர்தல் = விரும்புதல் (‘அமர்தல் மேவல்’, தொல்.சொல்.380); அம்-அம்+இ-அம்மி = பொருந்தி அரைக்கும் கல்.

கூட்டக்கருத்தில் துளைக்கருத்து (பள்ளக்கருத்து/தாழ்வுக்கருத்து)

கூட்டக்கருத்தில் துளைக்கருத்து (பள்ளக்கருத்து/தாழ்வுக்கருத்து) பிறக்கும்.

அம்–அவ்–அவல் (மகர-வகர மாற்றம். ஒ.நோ.: செம்மை -செவ்வை; அம்மை – அவ்வை); அவல் = பள்ளம் (‘அவலிழியினும் மிசையேறினும்’ புறம். 102:3); அவல் = விளைநிலம் (மெல்லவ லிருந்த வூர்தொறும்’, மலைபடு. 450); அவல் = குளம்; அவல் = நெல்லை ஊறவைத்து வறுத்திடித்த தின்பண்டம் (‘பாசவல்’, அகம். 141:18); அம்-அவ்-அவல்-அவல்+அம்–அவலம் = மனத்தாழ்வு (நெஞ்சத்து அவலம், மலை.285); அம்–அவ்–அவ = குறைவு; அவ+மதிப்பு-அவமதிப்பு = மதிப்பில் குறைவு, ‘அவமதிப்பும் கொள்ளார்’, நீதிநெறி.53); அவ+மானம்-அவமானம் = மானக்குறைவு; அவ+பொருள்-அவப்பொருள் = தாழ்வான பொருள் (‘அவப்பொருள்’, நாலாயிர.2881:1); அவ-அவத்தம் = கேடு (‘அவத்தங்கள் விளையும்’, திருவாய்.10.3.9).

ஒ.நோ.:

வேர்ச்சொல்: குல் (பொருள்: கூட்டம்)

குல்-குலம் = கூட்டம்; குல்-குலை = திரட்சி

வேர்ச்சொல்: குல் (பொருள்: துளை)

குல்–குள்–குளி–குழி = சிறு பள்ளம்; குல்–குள்–குள்+து–குண்டு = தாழ்வு (‘குண்டுசுனை’, குறுந்.59:2); குல்–குள்–குள்+து–குண்டு+அம்–குண்டம் = குழி; குல்–குள்–குள்+து–குண்டு–குண்டான்–குண்டான்சட்டி = பள்ளமான கலம்.

வேர்ச்சொல்: கல் (பொருள்: கூட்டம்)

கல்–கல்+து–கற்று–கற்றை = திரள்

வேர்ச்சொல்: கல் (பொருள்: துளை)

கல்–கன்–கன்னம் (துளை)–canna–cane-canal–channel

வேர்ச்சொல்: புல் (பொருள்: கூட்டம்)

புல்–புல்லுதல் = பொருந்துதல்

வேர்ச்சொல்: புல் (பொருள்: துளை)

புல்–புல்+து–புற்று = பாம்பு போன்றவை உறையும் துளையுள்ள இடம்; புல்–புள்–புண் = துளையுடைய உடல் காயம்; புல்–புள்–புளை–புழை = துளை; புல்–பில்–பிலம் = உள் துளையுடைய குகை; புல்–பொல்–பொல்+து-பொற்று-பொற்றல்-பொத்தல் (உ.வ.)

திரவிட மொழிகளில் தமிழின் ‘அவல்’

2391 Ta. aval rice obtained from fried paddy by pestling it; avai (-pp-, -tt-) to pound in a mortar, crush, cuff, prod; avaiyal well-husked rice. Ma. avil rice bruised and dried; avekka to beat rice; aval flattened rice obtained from paddy by pestling it. Ko. kac av- (avt-) to pestle (millet) second time; aky av- (avt-) to pestle (millet) third time. To. af- (aft-) to pound with light strokes; ofil puffed rice. Ka. aval pound, beat; n. pounding, beating in a mortar; (also aval-akki) rice bruised and crushed. Koḍ. avl-akki rice fried and each grain pounded flat. Tu. abepuni, abeyuni, abeccuni to beat or pound rice. Kol. (Kin.) cavil mortar. Nk. savli id. Nk. (Ch.) savli id. Pa. cavil id.; cavkol (pl. cavkocil) pestle. Ga. (Oll.) savul mortar; savkol pestle; (S.) savvul mortar; savkōl pestle.? Go. (W. Ph.) sahkī, (Tr.) sāhkī, (Ch.) sahki, (A. Y.) cahki, (G. Mu.) hahki, (Ma.) ahki, aˀ ki, (Ko.) ahk id. (Voc. 3363; or with 2799 Konḍa sonki, Pe. henki). / Cf. Turner, CDIAL, no. 4749, *cāmala-, *cāvala- husked rice (Burrow 1967, p. 41). DED (S, N) 1976.

திரவிட மொழிகளில் தமிழின் ‘அவலம்’

265 Ta. avalam suffering, pain, distress, poverty, want, sorrowing, care, anxiety, fault, sickness, disease; avali (-pp-, -tt-) to suffer, be distressed, lament, weep, be flurried; avalai pain; āvali (-pp-, -tt-) to weep, cry, lament, grieve; āvalāti complaint, grievance. Ma. Āval sorrow, pain; āvalāti vexation, grumbling, complaint. Ka. hāvaḷi trouble, annoyance. Tu. hāvaḷi trouble, difficulty, evil. Te. āvali trouble; āvaḍi id., danger, calamity. Br. avalēnging to become confused, feel embarrassed. DED(S) 225.

மேலை இந்தோ-ஐரோப்பியத்தில் தமிழின் ‘அவ’

            அவ–வ-*we (down)–west

முதல் உயிரிழப்பு. ஒ.நோ.: இல்–இய்–இயை–இயா–யா–யாத்தல் = கட்டுதல்

          அவ-அப–*ap(off, away)-*apo (off, away)–off

வ – ப மாற்றம். ஒ.நோ. அளவு – அளபு.

குறிப்பு:

          ஓர் இடத்திலிருந்து ஒரு பொருள் தாழ்தல் என்பது ஒரு வகையில் நீங்குதலும் ஆகும். அவ் வகையில், ‘அவ’ ஆகிய தமிழ், வ-ப மாற்றத்தில் ‘அப’ எனத் திரிந்து, ‘அபகீர்த்தி’ போன்ற சொற்களில் முன்னொட்டாக நின்றது. ‘அபகீர்த்தி’ என்பதற்கு, புகழில் குறைவுபடுதல் என்பது நேர்ப்பொருள்; புகழிலிருந்து விலகிச் செல்வது என்பது அதனோடு ஒட்டிய வழிப்பொருள். ‘apology (apo+logy)’ சொல்லில் பேசுவதிலிருந்து தாழ்தல் என்பதைவிடப் பேசுவதிலிருந்து நீங்குதல் என்ற பொருள் சிறப்பாக அமைந்துள்ளது.

கீழை இந்தோ-ஐரோப்பியத்தில் தமிழின் ‘அவ’      

அவ–ava (Skt.)

அவ–அப–apa (Skt.)

வ–ப மாற்றம். ஒ.நோ. அளவு–அளபு.

English words derived from Tamil ava connoting ‘diminution, blemish’ (70)

ab; abalienate; abalienation; abaxile; abdicate; abdication; abduce; abducent; abduction; abductor; aberration; Abitur; abject; abjection; abjuration; ablaut; aft; after; apagoge; apanthropy; aperitif; apertive; aperture; aphelion; apheresis; Aphetic; aphorism; apo; apo koinu; apocalypse; apocryphal; apodictic; apodyterium; apogee; apollyon; apologue; apology; aponeurosis; apoplexy; apostle; apostrophe; apothecary; apotheosis; awk; awkward; ebb; eftsoons; hesperian; hesperidean; hesperides; hesperus; northwest; of; off; offal; overt; southwest; vesper; vesper sparrow; vesperal; vespers; vespertilionid; vespertine; visigoth; wessex; west; wester; westerlies; western; westward.

The base forms of the above-mentioned words in the West Indo-European languages are given below:

Gk. anthrōpos ‘man, human,’ apagein ‘to lead away,’ apo hēliou ‘away from the sun,’ aphienai ‘to let go, to send forth,’ apokalyptein ‘uncover, disclose, reveal,’ apollyein ‘to destroy utterly,’ apostellein ‘send away, send forth,’ apostrephein ‘avert, turn away,’ apotheoun ‘deify, make (someone) a god,’ apoplēssein ‘to strike down and incapacitate,’ aponeuroein, aphorizein ‘to mark off, divide,’ apologos ‘an account, story,’ apothēkē ‘barn, storehouse,’ apogaion ‘away from the earth,’ apokryphos ‘hidden; obscure, hard to understand,’ hesperos ‘evening’; Lat. aperire ‘to open, uncover,’ ap-wer-yoab ‘off, away from,’ abalienare ‘to remove, separate, alienate,’ abdicare ‘to disown, disavow, reject,’ abducere ‘to lead away, take away,’ abducere ‘to lead away, take away, arrest,’ aberrare ‘to wander out of the way, lose the way, go astray,’ abire ‘to go away,’ abicere ‘to throw away, cast off, degrade,’ abiurare ‘deny on oath’; G. ab ‘off, from, down,’ ablaut ‘off-sound’; O.E. æftan ‘from behind, behind, farthest back,’ ebba; O.H.G. west, westan ‘from the West’; M.Du. west; O.Fri. west. Proto-G. afug-aftiz.

 

Lexical and semantic expansions of the Tamil parent root um of ava in Tamil:

um ‘aggregation’; um-am, av-aval ‘trough,’ ‘fertile land,’ ‘pond,’ ‘rice obtained from fried paddy by pestling it’; avalam (aval+am) ‘suffering, pain, distress, inferiority’; avamatippu (ava+matippu) ‘disrespect, disregard’; avamāṉam (ava+māṉam) ‘disgrace’; avaporuḷ (ava+poruḷ) ‘disgraceful thing, object’; ava, avattam ‘ruin, destruction.’

Root forms of Tamil ava found in the etymological dictionaries of the West:

Skeat: was “to dwell, to live, to be”; Pokorny: u̯esperos (u̯ekeros), su̯es-kʷero “evening” (3386); American Heritage: wes-pero- “evening, night” (8642); Online Etymology: wes- (reduced form of wes-pero-) “evening, night,” *apo- “off, away.”

Derivatives segregated into different groups based on phonetic variations of Tamil ava

Group I

Words from Tamil ava evolved out of *apo-’s phonetic forms apa, uhpa, uhf, aaf, and awf

*apo-’s base forms in the West Indo-European languages found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries are given below:  

Gk. anthrōpos ‘man, human,’ apagein ‘to lead away,’ apo hēliou ‘away from the sun,’ aphienai ‘to let go, to send forth’; Lat. aperire ‘to open, uncover’; G. ab ‘off, from, down’; O.E. æftan ‘from behind, behind, farthest back.’

Etymological development of Tamil ava:

um ‘aggregation’ > am > av > ava > *apo- ‘off, away’ > apa, uhpa, uhf, aafawf

Group II

Words from Tamil ava evolved out of *apo-’s phonetic forms apo, uhpaw, apu, afuh, and auf

*apo-’s base forms in the West Indo-European languages found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries are given below:  

Gk. apokalyptein ‘uncover, disclose, reveal,’ apollyein ‘to destroy utterly,’ apostellein ‘send away, send forth,’ apostrephein ‘avert, turn away,’ apotheoun ‘deify, make (someone) a god,’ apoplēssein ‘to strike down and incapacitate,’ aponeuroein, aphorizein ‘to mark off, divide,’ apologos ‘an account, story,’ apothēkē ‘barn, storehouse,’ apogaion ‘away from the earth,’ apokryphos ‘hidden; obscure, hard to understand’; Lat. ap-wer-yo.

Etymological development of Tamil ava:

um ‘aggregation’ → am → av → ava → *apo- ‘off, away’ → apa, uhpa, uhf, aafawf

Group III

Words from Tamil ava evolved out of *apo-’s phonetic forms ab and uhb

*apo-’s base forms in the West Indo-European languages found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries are given below:  

Lat. ab ‘off, away from,’ abalienare ‘to remove, separate, alienate,’ abdicare ‘to disown, disavow, reject,’ abducere ‘to lead away, take away,’ abducere ‘to lead away, take away, arrest,’ aberrare ‘to wander out of the way, lose the way, go astray,’ abire ‘to go away,’ abicere ‘to throw away, cast off, degrade,’ abiurare ‘deny on oath’; G. ablaut ‘off-sound.’

Etymological development of Tamil ava:

um ‘aggregation’ → am → av → ava → *apo ‘off, away’ → ab, uhb

Group IV

Words from Tamil ava evolved out of wes- phonetic forms es, wes, and viz

wes-’ base forms in the West Indo-European languages found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries are given below:

Gk. hesperos ‘evening’; O.H.G. west, westan ‘from the West’; M.Du. west; O.Fri. west.

Etymological development of Tamil ava:

um ‘aggregation’ → am → av → ava → va → wes- (wes-pero- ‘evening’)  es, wesviz

 

Group V

Words from Tamil ava evolved out of *apo-’s phonetic form awk

*apo-’s base form in the West Indo-European language found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries is given below:  

Proto-G. afug-

Etymological development of Tamil ava:

 um ‘aggregation’ → am → av → ava → apu-ko- ,*apo- ‘off, away’  awk

Tamil ava in the East Indo-European Languages

Total no. of East Indo-European words originated from the Tamil root ava: 581

Sanskrit (196) Pali (228) Sinhalese (73) Other East Indo-European Languages (84)
áva ava awa áva
ápa apa apa apa