‘அரவம்’ ஒலி குறிக்கும் தமிழ்ச்சொல். மலை மீதிருந்து ஒலி எழுப்பிக்கொண்டு கீழே விழுவது அருவி. இதன் காரணமாக, இது, அர் – அரு – அரு+இ-அருவி எனப் பெயர் பெற்றது. இவ் ‘அருவி’ சொல், இலத்தீனில் ‘rivus’ எனத் திரிந்து அதே பொருளைத் தந்தது. ஆங்கிலத்தின் ‘river’ சொல் இலத்தீனின் rivus’ வழி வந்தது.

 

வேர்ச்சொல்: அர் (பொருள்: ஒலி)

அர் – அரவு சீறி ஒலி எழுப்பும் பாம்பு; அர் –  அரவு – அரவு + அம் - அரவம் = ஒலி

கம்பலை சும்மை கலியே அழுங்கல்

என்றிவை நான்கும் அரவப் பொருள     (தொல்.சொல்.343)

அரவம் – rava (Skt.); அர் – அரல் – அரல்+து – அரற்று அழுகையொலி

அர் -ஆர்

அர் - ஆர் – ஆர்த்தல் ஒலித்தல் (‘நாடு ஆர்த்தன்றே’, மதுரைக்.428; ‘நரம்பு ஆர்த்து அன்ன இன்குரல்’, முருகு.212); அர் – ஆர் – ஆரவாரம் பேரொலி; அர் – ஆர் – ஆர்ப்பு = ஒலித்தல் (‘முரசு ஆர்ப்ப’, சீவக.12:1); அர் – ஆர் – ஆர்ப்பு – ஆர்ப்பு+ஆட்டம் – ஆர்ப்பாட்டம் = அருவி (இரைச்சலுடன் ஓடும் ஆறு);  அர் – அரு - அரு + இ – அருவி இரைச்சலுடன் ஓடும் ஆறு (‘பெருவரை அடுக்கத்து அருவி ஆர்ப்ப’, நற்.7:2; ‘அருவி ஆர்க்கும் பெருவரை’, நற்.205:1; ‘அருவி ஒலிப்ப’, மதுரைக்.241)

திரவிட மொழிகளில் தமிழின் ‘அருவி’

226 Ta. aruvu (aruvi-) to spring out and gently flow down; aruvi waterfall, spring at the foot of a hill. Ma. aruvuka to spring out and flow down gently; aruvi, arivi waterfall, cascade. Kurub. (LSB 1.11) ebbi waterfall. Ka. arbi a torrent that has ceased from flowing or is checked in its course; (PBh.) arvi constant descent of water, waterfall; (Hav.) abbi a tiny waterfall. Tu. arbi water collected in an elevated place; arbi kītuni water to fall in broken streams over a small height; (B-K.) arabi, arbi waterfall. Kor. (O.) arbili water particles drifting in when it rains. DED(N) 189.

கால்டுவெல்

aru-vi, a waterfall; from ar-u, to trickle down. Comp. riv-us. Lat a brook, Eng. river, also the verbal theme of those words, (rhe-ô) or (rhu-ô) (as in pύɳ (rhuê), to flow; Sans, sru or ru, to run.

-A Comparative grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages, p.644

அருவி – river - arrive, derive

வில்ஃபிரட் ஃபங் (Wilfred Funk) என்னும் ஆங்கில வேர்ச்சொல் அறிஞர், arrive, derive ஆகிய மேலை இந்தோ-ஐரோப்பியச் சொற்கள் ஆற்றினைக் குறித்த ‘river’ சொல்லிலிருந்து தோன்றியவை என்றார்.

Derivation: away from the river

This book that lies before you deals with the derivation of words, and the word derivation itself traces to the Latin word derivo, from de, “away from.” and rivus “river.” The first English meaning of derive was to change the course of a river to another bed. The present sense of the word in English is poetic, and the basic idea has to do with drawing something away from a main source. In chemistry “to derive” is to obtain one compound from another, and that comes very close to what happens when one word is derived from another.

Arrive: all ashore

In an early sense, still listed in our modern dictionaries as obsolete, arrive means to “come to shore.” In olden days travel was dangerous, and of all travel, the most hazardous was by sea. So, when persons set their foot on shore, they felt safe. This history is contained in the word arrive which came to us through the French arriver from the Latin ad, “to.” and ripa, “shore.” So, much of past history is locked up in words. For instance, we still “sail” on a “steamer” which is powered by a diesel engine and which has neither “steam” nor “sail.”

குறிப்பு:

ஆற்றுவெள்ளத்தில் அகப்பட்டவர்கள் அதிலிருந்து மீண்டு பிழைப்பதற்குப் பெரிதும் போராடுவர். இவ்வாறு போராடி மீள்வதனைக் ‘கரையேறுதல்’ என்ற தமிழ்வழக்குக் குறிப்பதாகப் பாவாணர் கூறுவார். ஆற்றுவெள்ளத்தில் சிக்கி மீண்டதனைக் குறிக்கும் ‘கரையேறுதல்’ சொல், பின்னர், வாழ்க்கைப் போராட்டத்தில் போராடி வெற்றிபெற்றதைக் குறிப்பதற்கும் உரியதாகியது. மேலை இந்தோ-ஐரோப்பியத்தின் ‘arrive’ சொல்லும் ஆற்றில் ஓரிடத்திலிருந்து மற்றோர் இடத்திற்குச் செல்வதைக் குறித்துப் பின்னர் பொதுவில் வெவ்வேறு ஊர்திகளில் பயணம் சென்று உரிய இடத்திற்குச் சேர்வதைக் குறிப்பதற்கும் உரியதாகப் பொருள்விரிவு பெற்றது. ‘arrive’ சொல்லினையும் ‘கரையேறுதல்’ சொல்லினையும் இணைத்துக் காண்பது மகிழ்ச்சிக்குரியது.

மேலை இந்தோ-ஐரோப்பியத்தில் தமிழின் ‘அருவி’

அருவி – riv – ripa - river

(வ-ப மாற்றம்); ஒ.நோ. உவமை – உவமா – உபமா; கவடு – கவடம் – கபடம்; கவடு – கவடம் – கவாடம் – கபாடம்.

English words derived from Tamil aruvi connoting 'river' (49)

arrival; arrive; arriviste; deliquesce; deliquescent; derive; illiquid; liquefy; liquescent; liquid; liquid air; liquid crystal; liquid measure; liquid-crystal display; liquidambar; liquidate; liquidity; liquidize; liquor; lixiviate; prolix; rennet; reverine; rhine; rialto; rill; rio; riparian; rival; river; river basin; river blindness; river horse; river-bank; river-bottom; riverboat; riverfront; riverhead; riverman; riverrun; riverside; riverward; riverweed; riviera; rivulet; run; runnel; saltriver; upriver.

The base forms of the above-mentioned words in the West Indo-European languages are given below:  :

Vulgar Lat. riparia ‘riverbank, seashore’; Lat. rivus ‘brook, stream,’ reiwos ‘that which flows,’ ripa ‘shore,’ liqui ‘flow,’ liquere ‘be fluid,’ lix ‘ashes, lye’; O.E. rið, riþe ‘brook, stream’; Gaul. renos ‘that which flows’; G. rannjan, ryne ‘a stream’; Proto-G. renwanan ‘to run.’

Lexical and semantic expansions of the Tamil parent root ar of aruvi in Tamil:

ar-aru-aruvi ‘river, waterfall’; ar-aravu ‘snake hissing while darting forth’; ar- aravam ‘sound’; ar-aral-araṟṟu ‘crying sound’; ar-ār-ārttal; ar-ār-āravāram ‘sound’; ar-ār-ārppu; ar-ār-ārppāṭṭam.

Root forms of Tamil aruvi found in the etymological dictionaries of the West:

Skeatlik (an extension of li ‘to flow’), ri “to distil”; rik “to scratch, furrow, tear,” rip “to break, rive”; Pokorny: rei “to tear, cut”; Online Etymology*rei- “to flow, to run,” “to scratch, tear, cut.”

Derivatives segregated into different groups based on phonetic variations of Tamil aruvi

Group I

Words from Tamil aruvi evolved out of the phonetic form ri

The base forms in the West Indo-European languages found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries are given below:

Vulgar Lat. riparia ‘riverbank, seashore’; Lat. rivus ‘brook, stream,’ reiwos ‘that which flows’; O.E. rið, riþe ‘brook, stream.’

Etymological development of Tamil aruvi:

ar → aru → aruvi ‘river, waterfall’ → ri;

aruvi → *rei- ‘to flow, to run’ → ri

Note: Words (except rialto, rill, rio, rivulet, derived from the root *rei- ‘to flow, to run’) from the phonetic form ri are directly derived from Tamil aruvi; *rei- ‘to scratch, tear, cut,’ the given root of the words mentioned in the Online Etymology Dictionary, is semantically inappropriate.

Group II

Words from Tamil aruvi evolved out of *rei-’s phonetic forms riv, rin, rai, ruh, and reh

*rei-’s base forms in the West Indo-European languages found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries are given below: 

Vulgar Lat. riparia ‘shore,’ Lat. ripa ‘shore,’ rivus ‘stream’; Gaul. renos ‘that which flows;’ G. rannjan, ryne ‘a stream;’ Proto-G. renwanan ‘to run.’

Etymological development of Tamil aruvi:

   ar → aru → aruvi ‘river, waterfall’ → rive;

            aruvi ‘river, waterfall’ → *rei- ‘to flow, to run’ → rine, rai, ruhreh

Note: The word arrive is directly derived from Tamil aruvi; *rei- ‘to scratch, tear, cut,’ the given root of the word mentioned in the Online Etymology Dictionary, is semantically inappropriate.

Group III

Words from Tamil aruvi evolved out of the phonetic forms liluhk, and lukhs

The base forms in the West Indo-European language found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries are given below:

 Lat. liqui ‘flow,’ liquere ‘be fluid,’ lix ‘ashes, lye.’

Etymological development of Tamil aruvi:

ar → aru  aruvi ‘river, waterfall’  ri ‘to distil,’  li ‘to flow,’ lik (Skeat)   li, luhk, lukhs