‘இறை’, ‘இட்டு’ என்பன தமிழில் சிறியது என்னும் பொருள் தருவன. ‘இல்’ என்னும் கூட்டக்கருத்து வேரி லிருந்து சிறிதாதல் பொருள் தோன்றும் நெறியில், இல் – இற் - இறு -இறை எனவும் இல் – இற் - இறு - இற்று – இட்டு எனவும் இவ் இரு சொற்களும் தோன்றின. சிறிய செங்கல், பழந்தமிழில் ‘இட்டிகை’ என அழைக்கப் பட்டது. மேலை இந்தோ-ஐரோப்பிய மொழி களில் ‘et’ என்னும் வடிவில் சிறுமைப் பொருள் பின்னொட்டாகத் தமிழின் இவ் ‘இட்டு’ சொல் பல சொற்களில் சேர்ந்து வழங்குகிறது. இந்த ‘-et’ ஆகிய பின்னொட்டின் வரலாற்று தெரியவில்லை என்றே அனைத்து மேலை இந்தோ-ஐரோப்பிய வேர்ச்சொல் அகராதிகளும் எழுதியுள்ளன. கீழை இந்தோ-ஐரோப்பியச் சமற்கிருதத்தில் ‘இட்டு’ ஆகிய தமிழ் ‘istaka’ எனச் சொல்லப்படுகிறது.

‘இட்டு’ எனச் சிறியதைக் குறித்த சொல், பின்னர், ‘சிட்டு’ எனவும் திரிந்து அதே பொருளைத் தந்தது. சிறியது எனப் பொருள் தந்த ‘சிட்டு’ ஆகிய இச் சொல், இந்திய மொழி களாகிய மராத்தி, இந்தியிலும் வழங்கு கிறது. ஆங்கிலத்திலும் இச் சொல், ‘chit’, ‘chitty’ ஆகிய வடிவங்களில் ஆளப்பெறுகிறது. ஆக்சுபோர்டு பேரகராதி, இச் சொற்கள் தமிழ்வழித் தோன்றியதாகக் கூறியுள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.

வேர்ச்சொல்: இல் (பொருள்: கூட்டம்)

இல் – இய் – இயை – இயைதல் = பொருந்துதல்.

இல் – இய் – இயை – இயா – யா – யாத்தல் = கட்டுதல்.

இல் – இய் – இயை - இசை – இசைதல் = ஒத்துக்கொள்ளுதல்.

இல் – இள் – இண் – இணை – இணைதல் = சேர்தல்.

இல் – இறு – இறுக்குதல் = நெருக்குதல், சேர்த்தல்.

கூட்டக்கருத்தில் சிறிதாதல் கருத்து

கூட்டக்கருத்திலிருந்து சிறிதாதல் கருத்துத் தோன்றும்.

இல் - இற் - இறு - இறை = சிறிது (‘பரிந்தனென் அல்லெனோ இறை இறை யானே’, குறுந்.52:5).

இல்-இற்-இட்-இடுக்கு = சிறிய வழி (ற-ட மாற்றம். ஒ.நோ.: பதற்றம் – பதட்டம்; கழற்று – கழட்டு; மை தீற்று – மை தீட்டு; குற்றச்சாற்று – குற்றச்சாட்டு; தால்(பனை) – தாறி – தாரி(வட இந்திய மொழிகள்) – toddy(Eng.); கால்(சக்கரமும் வண்டியும்) – காறி – காரி – காடி(வட இந்திய மொழிகள்)).

இல் – இற் - இறு - இற்று - இட்டு = சிறியது (‘இட்டுச் சுரம்’, அகம்.80:2; ‘இட்டுவாய்ச் சுனை’, குறுந்.193:2; ‘இட்டுவாய்க் கரண்டை’, மதுரைக். 482; ‘இட்டிடை’, (சிறிய இடை), திருவெம்.16:1).

ஒ.நோ.:

வேர்ச்சொல்:  அல் (பொருள்: கூட்டம்)

அல்-அல்லது = நெருக்கமானது

 அல்-அள்-அளறு = திணிந்த சேறு

அல்-அள்-அண்-அண்மை = நெருங்கியது

அல்-அள்-அள்+து-அடு-அடுத்தது = நெருக்கமானது

அல்-அள்- அள்+து-அண்டு = நெருங்கு

வேர்ச்சொல்:  அல் (பொருள்: சிறிதாதல்)

அல் – அல்கு – அஃகு – அஃகுதல் = சுருங்குதல் (‘அஃகி அகன்ற அறிவு’, குறள்.175)

வேர்ச்சொல்:  புல் (பொருள்: கூட்டம்)

புல் – பொல் – பொலி – பொலிதல் = பெருகுதல்

வேர்ச்சொல்:  புல் (பொருள்: சிறிதாதல்)

புல் – பொல் – பொல்+து – பொன்று – பொன்றுதல் = குறைதல், அழிதல் (‘பொன்றுங்கால் பொன்றாத் துணை’, குறள்.36)

திரவிட மொழிகளில் தமிழின் ‘இட்டு’

445 Ta. iṭukku narrow lane, parting between fingers, crevices between the teeth, cleft in split wood, any place where a person or thing may get pressed or wedged in, difficulty, trouble, straits; iṭukkam closeness, narrowness of space, trouble; iṭukkal, iṭuval crevice; iṭuṅku (iṭuṅki-), iṭuku (iṭuki-) to shrink, contract; iṭukkaṇ misery, distress; iṭukkaṇi corner, nook; iṭakkar being close and crowded; iṭaṅkar narrow path; iṭaiñcal narrowness, closeness, trouble; iṭṭu small, narrow; iṭṭiṭai smallness, minuteness; obstacle, hindrance; iṭṭiṭaiñcal trouble, straits; iṭṭitu scantiness, slenderness; iṭṭimai smallness, narrowness; iṭṭaḷam crowd, throng, insufficient air-space, difficulty, affliction; iṭṭaḷappaṭu to be brought together as fragments and concentrated within a small area; iṭṭēṟi narrow path between two fields (local). Ma. iṭukku narrow passage, straitness, difficulty, poverty; iṭuṅṅuka to be straitened, contracted; iṭukkuka to confine; iṭaṅṅu strait; iṭumpu a narrow passage; iṭṭil lane between two hedges; eṭayi a by-way, lane; (Tiyya) eṭa lane, narrow path. Ka. iḍaku, iṭaku iṭuku, iḍaṅku, iḍiku, iḍuka, iḍuku, iḍugu narrowness, closeness, straitness, difficulty, trouble; iṭṭu state of being close, narrow, pressed, thronged; iṭṭaṇisu, iṭṭaḷisu to be close, thronged, crowded, abundant, assemble in large numbers; iṭṭaṇa, iṭṭaḷa a crowd, throng, mass, abundance. Tu. iṭṭiḍe narrowness; (B-K.) eḍeṅkilů corner, predicament. Te. iṭṭalamu great, abundant. Ga. (S.3) iḍigeda a few. DED (S, N) 378.

மேலை இந்தோ-ஐரோப்பியத்தில் தமிழின் ‘இட்டு’

இறு – இற்று – இட்டு – et = சிறுமைப்பொருள் பின்னொட்டு

இட்டு – et (பாவாணர், சுட்டு விளக்கம், ப.13)

ற – ட மாற்றம். ஒ.நோ.: குற்றச்சாற்று – குற்றச்சாட்டு; கழற்று – கழட்டு; பதர்(உள்ளீடில்லாத நெல்லின் உமி). பதர் – பதறு (ர-ற மாற்றம். ஒ.நோ. ஒளிர்-ஒளிறு); பதர் – பதறு – பதடு(உள்ளீடில்லாத நெல்லின் உமி; ‘மக்கட் பதடி எனல்’, குறள்.196, மக்கட் பதடி – மக்களுள் பதர் என்க – பரிமே. உரை; மக்களுட் பதர் என்க, பாவாணர் உரை); பதர் – பதறு – பதற்றம் (உள்ளீடில்லாத உமி சிதறிப் பறப்பதுபோல் அலையும் மனவுணர்ச்சி)– பதட்டம். சிதர் = சிதறுதல் (‘சொற்சிதர் மருங்கு’, தொல்.எழுத்து.133); சிதர் – சிதறு (‘வீழ் உறை இனிய சிதறி’, குறுந். 270:2; ‘சிதறு தேங்காய்’, உலக வழக்கு); சிதர் – சிதறு – சிதடு = உள்ளீடில்லாதது (‘சிதட்டுக்காய் எள்’, குறுந்.261:2); ‘சிதடன்’ (கண்ணாகிய உள்ளீடில்லாத குருடன்), புறம்.73:7; ‘செம்மைநலம் அறியாத சிதடர்’, திருவாச.அச்சோ.9:1). 

கீழை இந்தோ-ஐரோப்பியத்தில் தமிழின் ‘இட்டு’

இறு – இற்று – இட்டு istaka (Skt.)

இட்டுசிட்டு

இறு – இற்று – இட்டு – சிட்டு = சிறியது (இகர – சிகர மாற்றம். ஒ.நோ. இமிழ்த்தல் – சிமிழ்த்தல்; இமை-சிமை; இஞ்சி-ginger; இறை-சிறை-servo; ஈன்-gene).

சிட்டு + குருவி – சிட்டுக்குருவி = சிறிய குருவி இனம்.

சிட்டு-சிட்டிகை = மருந்தின் சிறிய அளவு.

சிட்டு – சீட்டு = சிறிய தாள்.

மேலை இந்தோ-ஐரோப்பியத்தில் தமிழின் ‘சிட்டு’

இறு – இற்று – இட்டு – சிட்டு – chit

English words derived from Tamil iṭṭu, ciṭṭu connoting ‘small’ (52)

applet; armlet; baronet; booklet; boomlet; bullet; bullet-headed; bullet-hole; bullet-proof; bulletin; casket; chit; cloudlet; curette; dinette; diskette; driblet; droplet; dudette; -et; ette; featurette; hamlet; Janet; kitchenette; labret; lappet; leaflet; let; luncheonette; lunette; marionette; packet; piglet; pirouette; platelet; pricket; puppet; ringlet; rivulet; sermonette; silver bullet; snippet; spinneret; starlet; statuette; stockinet; suffragette; towelette; tuffet; whippet.

The base forms of the above-mentioned words in the East and West Indo-European languages are given below:

Vulgar Lat. -ittum/-itta; Skt. chitra-s ‘distinctively marked.’

Lexical and semantic expansions of the Tamil parent root il of iṭṭu, ciṭṭu in Tamil:

il-iṟ-iṟu-iṟu-iṟṟu-iṭṭu ‘small’; il-iṟ-iṟu-iṟu-iṟṟu-iṭṭu-ciṭṭu ‘small’ ; il-iṟ-iṟu-iṟai ‘small’; il-iṟ-iṭ-iṭukku ‘small path.’          

Root form of Tamil iṭṭu, ciṭṭu found in the etymological dictionary of the West:

Online Etymology: ette, et.

Derivatives segregated into different groups based on phonetic variations of Tamil iṭṭu, ciṭṭu

Group I

Words from Tamil iṭṭu, ciṭṭu evolved out of the phonetic form et

The base form in the West Indo-European language found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries is given below:

Vulgar Lat. -ittum/-itta

Etymological development of Tamil iṭṭu:

il ‘aggregation’  iṟ → iṟu → iṟu → iṟṟu
→ iṭṭu ‘small’ -et → et

Group II

Words from Tamil iṭṭu evolved out of the phonetic form uht

The base form in the West Indo-European language found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries is given below:

Vulgar Lat. -ittum/-itta.

Etymological development of Tamil iṭṭu:

il ‘aggregation’  iṟ → iṟu → iṟu → iṟṟu → iṭṭu ‘small’  uht

Group III

Words from Tamil ciṭṭu evolved out of the phonetic form chit

The base form in the East Indo-European language found in the Online Etymology Dictionary and other dictionaries is given below:

Skt. chitra-s ‘distinctively marked’

Etymological development of Tamil word ciṭṭu:

il ‘aggregation’  iṟ → iṟu → iṟu → iṟṟu → iṭṭu ‘small’  chit

 

Tamil iṭṭu in the East Indo-European Languages

Total no. of East Indo-European words originated from the Tamil root iṭṭu: 17

Sanskrit (13)  Pali (1) Sinhalese (1) Other Indo-European Languages (2)
i′shṭakā iṭṭhakā uḷu íṣṭakā